sábado, 17 de noviembre de 2018

epidauro


Si has alquilado un vehículo, haz de tener cuidado con el navegador y siempre mirar en el sumario todo el recorrido. La traducción del griego en los indicadores de las carreteras no siempre es el mismo que en los mapas, las guías y el propio navegador. Unos ejemplos: Sparta es un pueblo al norte de Atenas, es Sparti como la llaman y has de poner. Prevenza puede ser Preveza, Mistra Mystras, Patras Patra, Delfos Delfi, Kalambaca Kalampaca, Mikeni Micenas, Atenas Atheni,. La u puede ser ou y acabar en s o no. No hay un criterio común. Hay infinitos casos de variaciones en esta traducción, que harán que el navegador no reconozca el nombre de ciertas calles o de ciudades, y te haga dar algunas vueltas. Una locura. Cómprate un mapa y asegúrate de que te lleva donde quieres ir. Si no lo tienes claro, pregunta. Todos los griegos saben inglés, y te dirán la traducción que ellos usan.

Muy cerca de Nauplia está Epidauros, otro santuario clásico griego, éste dedicado al médico dios Asklepios, representado con un bastón, una serpiente y, a veces, un perro. Ambos animales representan la sabiduría. Respecto a otros santuarios, lo que tiene de especial es que los peregrinos iban a curarse, tenían su propia hospedería (Enkoimeterio, del siglo IV ac) y que el Tholos, ese templo circular que vimos en Delfos y Olimpia, tenía un laberinto subterráneo con serpientes. También tenía juegos y estadio, y los romanos hicieron un odeón. Pero lo más flipante es su teatro. Un teatro de 55 filas (35 de ellas las encontraron intactas), con 111 escalones para subir arriba, y con una acústca asombrosa.

Gritan las guías a sus turistas encaramados para demostrarlo. Y todo el mundo se pone a gritar caóticamente. Pero es cuando se coloca en el centro ese griego grueso y se pone a cantar esa vieja canción con aires marineros, cuando todo el mundo queda en silencio. Y aunque es en griego nos resulta familiar, como esas viejas canciones que pasan de madres a hijas.

El museo es feo, como un almacén de las cosas que no se van a exponer. Oficiales romanos y señoras con vestidos llenos de pliegues, todos ellos decapitados, cosas oscenas que parecen de escayola. Solo merece la pena ver las piezas arquitectónicas de los templos con sus decoraciones y colores originales. Por verlo no más, que nos habíamos acostumbrado a la piedra desnuda.

De vuelta, en los restaurantes vacíos del puerto, nos ofrecen pescados y mariscos como si fuera droga. Preferimos recorrer el mercado callejero. Vemos todas las frutas y hortalizas que consumen, y las extrañas hierbas que se comen, como la paka. Yo aprovecho para ponerles nombre. Después vienen cientos de peces y luego especias y ropa. Pero ya estamos cansados.

No hay comentarios:

Publicar un comentario